PDA

View Full Version : Dân Táo trao đổi tiếng Quảng Đông 越化广东话



AdamT91
23-01-2011, 12:08 AM
HI!!!

Không biết có bao nhiêu Táo mình biết tiếng Quảng nhỉ?

Học tiếng Quảng được mấy tháng rồi, nhưng ít có cơ hội thực tập quá chừng.

Bạn nào biết tiếng Quảng thì hú nghen.

:leaf12:

nobadfriend
23-01-2011, 12:36 AM
Cỏn lá cỏn lá, cỏn cỏn túng quả lá, cỏn túng quả dùng duyệt mảnh phán dịch xẻ stút lì hủ hủ xiu a

(hĩu hem hĩu hem, ví dụ câu trong comment này viết ra thấy toàn "hoa lá cành cây quả") =]] =]] :)) :))

AdamT91

AdamT91
23-01-2011, 12:39 AM
Cỏn lá cỏn lá, cỏn cỏn túng quả lá, cỏn túng quả dùng duyệt mảnh phán dịch xẻ stút lì hủ hủ xiu a

(hĩu hem hĩu hem, ví dụ câu trong comment này viết ra thấy toàn "hoa lá cành cây quả") =]] =]] :)) :))

AdamT91

Khúc đầu hiểu, còn tới khúc sau "phán dịch xẻ stút lì hủ hủ xiu a" hok đoán được =))

Bạn biết tiếng Quảng? Bạn là người gốc Hoa chứ?

nobadfriend
23-01-2011, 12:41 AM
phán dịch = phiên dịch, xẻ tsuých lì = viết ra đây, hủ hủ xiu a = mắc cười lắm á!

Ngọ hày cỏn túng dành, a bà a má a cúng a pò a dè a mà tú hày :) ^^!!!!

PS: dè la, ngọ hui phanh cao la, thíng dạch choi cỏn ^^!!!!

AdamT91

AdamT91
23-01-2011, 12:46 AM
phán dịch = phiên dịch, xẻ stút lì = viết ra đây, hủ hủ xiu a = mắc cười lắm á!

Ngọ hày cỏn túng dành, a bà a má a cúng a pò a dè a mà tú hày :) ^^!!!!

OK. Ngọ a bà wà, ngọ ti` hây` Chiu` Chau dành, tan` hây` di` cá hẩy CMND ( =)) ) ngọ xẻ Duỵt Nàm dành. Nị xíc m` xíc tục chì kẻ?

diur
23-01-2011, 12:46 AM
cái này ngọ khoái ah nha,hưởng ứng chút xíu,:leaf18: tài ká hủ ah, ngọ tú hày cỏn túng dành lì ka,tó tó chĩa kao, hủ lồi mụ kian dậu dành hĩ lí tù phat diệp lar:leaf18:

nobadfriend
23-01-2011, 12:53 AM
Xoẻn hui phanh cao tàn hày ùm xẻ tắc, lị tì cum dè tú mì phanh kẻ, lị tì hảy í tù khíng cảy chỉng tu ngọ tú xoẻn thùng lị tì dách tsày khíng a, hủ lòi xín dia hỏ dịa hảy "Lục Pình Cỏ mọn dịp" khíng cỏn túng quả. Cỏ chành xìa, kỉ lìn tsìn la, tú dậu dách co Topic tài cá dập hui củm doẻn khíng, hủ xiu tu bách tách lịu. Kỉ lìn hầu cấm dạch xín dia dầu choi dậu dách cho củm doẻn co Topic =]] =]]

AdamT91: tục chìa dậu tí síc, dậu tí ùm síc. Chúng mảnh chìa cánh bủ thúng quả xẻ phat duỳa cỏ ùm sic hỏ dịa tsà chìa tỉn, tàn hày cánh còn túng quả xẻ phat tsà ùm tắc (Google Trans mụ tắc củm doẻn tsà), xỏ dịa diu síc dìng chìa, tàn hày ngọ síc ùm tó chìa, bín tí dìa chầu síc, làn chầu ùm hày kỷ síc diu tsà chìa tỉn. Tsà cỏn túng quả Google Trans mụ tắc tsà >.< ...!!!!

diur
23-01-2011, 12:58 AM
ngọ tú lẫm chìa hui fanh lar , mù lar lar kin tủ lía co topic mày dập lì 8 hạ lar:leaf11: ,mành dách hạ nobadfriend ""Lục Pình Cỏ mọn dịp" ??? khì sạch hày mé lì ka:hk35:

kenny87
23-01-2011, 01:00 AM
wa , nị tỳ xẻ hủ tó ah , thẩy tu ngọ tú sò mài ah ....

diur
23-01-2011, 01:01 AM
wa , nị tỳ xẻ hủ tó ah , thẩy tu ngọ tú sò mài ah ....

thẩy thẩy hạ trầu kuan ka lar:hk35:

AdamT91
23-01-2011, 01:04 AM
你哋用越南語講乜嘢,我讀唔到啊!He he... Nị tì dung` Duỵt Nam` wả coỏng mách dẹ, ngọ tục m` tủ a! :D

nobadfriend
23-01-2011, 01:13 AM
diur: Lục = Xanh, Pình Cỏ = Táo, mọn dịp = trang wed :)

Cái từ "Lục Pình Cỏ mọn dịp" gắn với 1 kỷ niệm rất zui, như comment trước ngọ có nói mấy năm trước trên Táo Xanh cũng có 1 Topic nói "tiếng Quảng" theo phiên âm tiếng Việt như vậy, lúc đó là lần đầu tiên ngọ sử dụng cụm từ "Lục Pình Cỏ mọn dịp". Ngọ còn nhớ lúc đó bạn Tinh_Yeu_Hoan_Hao (Duy?) (bây giờ đã khóa nick này lại và sử dụng nick Bình yên nhỏ), khi vào đọc comment đó của ngọ, bạn í hem hiểu nhưng vẫn "dịch đại" "Lục Pình Cỏ mọn dịp" là gì gì đó (hem nhớ chính xác) mừ trong đó "Lục Pình Cỏ" dịch là.... Cỏ Lục Bình (cỏ lục bình trôi trên dòng sông gì gì đó...) mừ túm lại là đọc bản dịch của bạn í mắc cười quá chời lun. Nhớ lại thấy nhớ hùi đó ghê, Thanks Bình yên nhỏ vì kỷ niệm vui này nhé :smile: ^^!!!!

PS: chánh hày hủ dè la, ngọ hui phanh cao la, thíng dạch choi cỏn :(( :((

nobadfriend
23-01-2011, 09:06 AM
Phanh xẻn cao, dập lì mụ tu dách co dành =]] =]]

AdamT91
23-01-2011, 11:18 AM
Phanh xẻn cao, dập lì mụ tu dách co dành =]] =]]

你好!今日你出唔出去玩啊? :leaf17:

Bình yên nhỏ
23-01-2011, 12:53 PM
diur: Lục = Xanh, Pình Cỏ = Táo, mọn dịp = trang wed :)

Cái từ "Lục Pình Cỏ mọn dịp" gắn với 1 kỷ niệm rất zui, như comment trước ngọ có nói mấy năm trước trên Táo Xanh cũng có 1 Topic nói "tiếng Quảng" theo phiên âm tiếng Việt như vậy, lúc đó là lần đầu tiên ngọ sử dụng cụm từ "Lục Pình Cỏ mọn dịp". Ngọ còn nhớ lúc đó bạn Tinh_Yeu_Hoa_Hao (Duy?) (bây giờ đã khóa nick này lại và sử dụng nick Bình yên nhỏ), khi vào đọc comment đó của ngọ, bạn í hem hiểu nhưng vẫn "dịch đại" "Lục Pình Cỏ mọn dịp" là gì gì đó (hem nhớ chính xác) mừ trong đó "Lục Pình Cỏ" dịch là.... Cỏ Lục Bình (cỏ lục bình trôi trên dòng sông gì gì đó...) mừ túm lại là đọc bản dịch của bạn í mắc cười quá chời lun. Nhớ lại thấy nhớ hùi đó ghê, Thanks Bình yên nhỏ vì kỷ niệm vui này nhé :smile: ^^!!!!

PS: chánh hày hủ dè la, ngọ hui phanh cao la, thíng dạch choi cỏn :(( :((

Ngày xưa Nhỏ nhí nhảnh đến vậy sao ?? =)) =))

eminent
23-01-2011, 02:02 PM
ôi trời đất ơi, cái gì thế này, nhìn vô kỳ quá àh, hông hiểu gì hết, đừng có du2g tiếng Việt phiên âm tiếng Quảng, gớm quá đi àh! không thì trực tiếp ghi bằng mặt chữ tiếng Hoa dùng trong tiếng Quảng ra mà ghi cùng với phiên dịch nội dung ra tiếng Việt cho người khác! dùng tiếng Việt phiên âm bất kỳ ngôn ngữ nào cũng đều là sự sỉ nhục của ngôn ngữ bị phiên âm!
muốn thực tập thì cô gắng đi off, đi chơi chung với CC, hãy liên lạc với Vi Minh để biết thông tin về thời gian tụ tập của CC!

nobadfriend
23-01-2011, 05:43 PM
Ngày xưa Nhỏ nhí nhảnh đến vậy sao ?? =)) =))

Bình yên nhỏ: nhớ hem, cần Panda lục topic đó lên lại hem =]] =]] :d :)) ^^!!!!

nobadfriend
23-01-2011, 05:44 PM
你好!今日你出唔出去玩啊? :leaf17:

AdamT91: "wãn" chõ phán lì la =]] =]]

yigeren
23-01-2011, 05:47 PM
ngọ tíc thiên , ngọ chánh hầy thầu woa`nh lo tàn hầy tú kỉ hủ xiêu kẻ,

ILOVEU86
23-01-2011, 06:25 PM
ngọ tíc thiên , ngọ chánh hầy thầu woa`nh lo tàn hầy tú kỉ hủ xiêu kẻ,

dịch dùm cho :leaf2: 我的天,我真系头晕囖
但系都几好笑嘅:leaf11:

tuanhoa28
23-01-2011, 08:47 PM
Tiếng Việt(TV) chánh hày hủ hủ dùng, ngọ yịa khzìn chùng mì khsích dùng pin nhấm hủ chúng dia dùng TV lì pin nhấm ka.Bách co, khzuỳn bù tú ừm ngám ^^.
..........Đố mọi người "mậy bẻn chúc" dịch ra TV là gì?...***dịch xong đừng có cười nha !

AdamT91
23-01-2011, 09:04 PM
Chữ "hây`" ghi là 系, còn 是 là "xì" (văn viết í) ^^

Còn chữ "kẻ" ghi là 嘅.

:leaf12:

ILOVEU86

diur
23-01-2011, 10:24 PM
Tiếng Việt(TV) chánh hày hủ hủ dùng, ngọ yịa khzìn chùng mì khsích dùng pin nhấm hủ chúng dia dùng TV lì pin nhấm ka.Bách co, khzuỳn bù tú ừm ngám ^^.
..........Đố mọi người "mậy bẻn chúc" dịch ra TV là gì?...***dịch xong đừng có cười nha !

ko lẽ là 米饼粥 cháo bánh gạo, gì ky ta chắc đoán sai rồi:hk35:

kenny87
23-01-2011, 11:08 PM
ko lẽ là 米饼粥 cháo bánh gạo, gì ky ta chắc đoán sai rồi:hk35:


mậy bẻn chúc = 米饼粥 = cháo bánh gạo = ?
mậy bẻn chúc = 米饼竹 = cây trúc bánh gạo = ?

kỳ vậy :leaf10::leaf10:

Vi Minh
23-01-2011, 11:17 PM
halu

phuốn dìng tài ká lì cáo lầu kỏn tóng quả, hủ kú hing dìng nị tị. hý mòn nị tị sìng wày CC sìng duyền :leaf12:
(欢迎大家来交流广东话,很高兴 认 识 你们,希望你们成为 CC 成员)


欢迎大家黎交流广东话,好高兴 认 识 你哋. 希望你哋成为 CC 成员 :leaf12:





Minh

nobadfriend
23-01-2011, 11:59 PM
tuanhoa28: cái này "xưa" gòy, ngọ bik =]] =]] còn "chạc tsúng" nữa chớ =]] =]]

diur
24-01-2011, 12:39 AM
bik thì cỏn cho ngọ nghe với,rốt cuộc hầy mách dẹ lì ka:leaf10:

nobadfriend
24-01-2011, 12:49 AM
diur: "tsú hẩu" lì ka, kakakaka =]] =]]

rainbow8coloured
24-01-2011, 07:15 PM
Tiếng Việt(TV) chánh hày hủ hủ dùng, ngọ yịa khzìn chùng mì khsích dùng pin nhấm hủ chúng dia dùng TV lì pin nhấm ka.Bách co, khzuỳn bù tú ừm ngám ^^.
..........Đố mọi người "mậy bẻn chúc" dịch ra TV là gì?...***dịch xong đừng có cười nha !

hủ lòi mụ câm hủ xiu la! tục lì tục huy tầu tú woành :leaf10::leaf10::leaf10:
tuanhoa hủ ghoài a! "mậy bẻn chúc" tú txých mài...hủ dẹ!!! "mắng chxúng" him! ky tắc dịa txìn tú dùng lì cảo dành...hủ ghoài nìm dịa xìn a:leaf19::leaf19::leaf19:

tuanhoa28
24-01-2011, 09:01 PM
kiên căm chình cục, cảo hạ tái cá ló ! ^^
............." khzoàn chấu bánh hạc dành su tó".........Đoán nữa đi
***chú ý: đọc ngược lại ^^

Tiểu Bình Quả
24-01-2011, 09:11 PM
Dập tu lì kin nì tị xẻ chzút tía thòn chìa qzị kủm duỏn chánh hày thụ thung xỉ dành :))...

Pan
24-01-2011, 09:17 PM
lị tì cỏn mách dẹ kẻ, ngọ tục tu thầu sẻn quành mài
tàn hầy tú hủ xiu, hủ tắc yi ca quo :D
hủ chúng yi nía co topic a =))

Pan
24-01-2011, 09:24 PM
o, ngọ chí tu "mày bẻn chúc" hầy mách dẹ la
bẻn hày "bánh"
chúc hày "cháo"
bánh cháo hày "bánh chấu" ~~> hủ xiu hủ xiu =))))))))
tàn hày co "mày" ngọ ùm chía

vina_boy
24-01-2011, 09:37 PM
ngỏ tả lỉ xỉ a...

lầu ngôi mẵn cúi hài dón khíu chọ

nobadfriend
24-01-2011, 10:00 PM
Pan: í dạ, chánh hày á, chùng dậu xỉu xỉu tú kủa ùm sai ^^!!!!

tuanhoa28: mậy bẻn chúc = 米饼粥 = gạo bánh cháo = "ngạo bánh chấu" =]] =]]

kenny87: chứ hem phải "cháo bánh gạo" ^^!!!!

Xỉ la, ngọ bỉ "dụ" cỏn tsú hẩu thím, sách sai dìng chòn la, quai chầu quai tuanhoa28 lá =]] =]]

diur
24-01-2011, 10:13 PM
lía co tuanhoa28 chánh hày, ngọ wành ar :leaf10:, chiếu khấp làn gag ar:hk36: , bách co ngọ chúng dia lar :hk35:

ILOVEU86
25-01-2011, 07:44 PM
chánh hầy duỵt tục duỵt nàn thẩy nàn mìng a, hủ xấm lị tì lá ^^

Tiểu Bình Quả
25-01-2011, 08:11 PM
chánh hầy duỵt tục duỵt nàn thẩy nàn mìng a, hủ xấm lị tì lá ^^

Tía ko topic hoi chzúch lỳ hày oi lỳ kỏn kỏn túng wả áh meh.. duỳa kủa hày kũm kỏn mài tiếng việt cho zoỳ =.=

chauvico2006
25-01-2011, 08:21 PM
tỉm cải uhm xẻ mài chung mảnh chìa lá... dìa mìng tía ^^ ngám cá dập CC tó tó chỉa cao

Pan
25-01-2011, 08:54 PM
lị tì hủ xấy lì da, síc xẻ chúng mạnh chìa thím, ngọ uhm chía a

chauvico2006
25-01-2011, 08:59 PM
xây co cỏ chành xìa, dậu tục co kỷ lìn... tả chúng mảnh lỵ dùng SOGOU lá, dìa dùng, chỉa diu tả ping dấm chầu ok la :D
我是新来的,请多多指教!

ILOVEU86
25-01-2011, 09:57 PM
chauvico2006
我的电脑里面已经有了, 不用sogou ^^ 有时间大家见见面吧!

chauvico2006
25-01-2011, 10:16 PM
行啊,新年到了,玩个够本吧。说是 东话,打字的时候就换成国语的拼音 呵呵。很容易乱!

nguyentrj
25-01-2011, 10:22 PM
phán dịch = phiên dịch, xẻ stút lì = viết ra đây, hủ hủ xiu a = mắc cười lắm á!

Ngọ hày cỏn túng dành, a bà a má a cúng a pò a dè a mà tú hày :) ^^!!!!

PS: dè la, ngọ hui phanh cao la, thíng dạch choi cỏn ^^!!!!

AdamT91
haha câu này hiểu nè mà viết sai nhiều wá
- a bà , a cúng , a pò , a dè
có nghĩa : Ba , Mẹ , chồng , gì:leaf11:

nguyentrj
25-01-2011, 10:22 PM
行啊,新年到了,玩个够本吧。说是 东话,打字的时候就换成国语的拼音 呵呵。很容易乱!

viết vậy thì bó tay hjhj:leaf8:

yigeren
25-01-2011, 11:25 PM
又快過年了 , 又老了一歲 . 祝大家新年快樂 .

diur
26-01-2011, 12:27 AM
又快過年了 , 又老了一歲 . 祝大家新年快樂 .

仲有10日先到哦,câm(呢个字唔识写:hk3 5:)快祝新年快樂:leaf11:

eminent
26-01-2011, 12:43 AM
仲有10日先到哦,câm(呢个字唔识写:hk3 5:)快祝新年快樂:leaf11:

嗰個字系 " 咁 "
用倉頡就系 : " 口廿一 "
用速成系 : " 口一 "

chauvico2006
26-01-2011, 02:47 PM
哇。你们使用广东话的拼音打出来吗 我正在用搜狗,用国语的拼音。我不 道哪个软件是用广东话拼音打字 >_<

chauvico2006
26-01-2011, 02:48 PM
哇.你们使用广东话的拼音打出来吗?我 正在用搜狗,用国语的拼音.我不知道哪 个软件是用广东话拼音打字 >_<

diur
26-01-2011, 10:19 PM
嗰個字系 " 咁 "
用倉頡就系 : " 口廿一 "
用速成系 : " 口一 "

哦原来系呢个字,唔知点拼音了,:hk35 :

kenny87
27-01-2011, 07:23 PM
Pan: í dạ, chánh hày á, chùng dậu xỉu xỉu tú kủa ùm sai ^^!!!!

tuanhoa28: mậy bẻn chúc = 米饼粥 = gạo bánh cháo = "ngạo bánh chấu" =]] =]]

kenny87: chứ hem phải "cháo bánh gạo" ^^!!!!

Xỉ la, ngọ bỉ "dụ" cỏn tsú hẩu thím, sách sai dìng chòn la, quai chầu quai tuanhoa28 lá =]] =]]

trời đất ơi , thì ra là < ngạo bánh chấu > . :m000::m000:
chánh hày áh , cẩm tú của uhm tủ hà .....

mà ai đời lại ngạo bánh chấu , đa số chỉ nghe wa < hầm bánh chấu > thui ah

yigeren
28-01-2011, 08:24 AM
Pan: í dạ, chánh hày á, chùng dậu xỉu xỉu tú kủa ùm sai ^^!!!!
tuanhoa28: mậy bẻn chúc = 米饼粥 = gạo bánh cháo = "ngạo bánh chấu"
kenny87: chứ hem phải "cháo bánh gạo"
mà ai đời lại ngạo bánh chấu , đa số chỉ nghe wa < hầm bánh chấu > thui ah

* 已有 " 咬 " & " 唅 " 的招式那我要出 " 粘 " , 再來 " 貼 " 和最後1招 : " 吸精大法 " . 問你地驚未 + 怕未. 哈 ... 哈 ... 哈 ... 哈 ....

diur
29-01-2011, 09:11 PM
Pan: í dạ, chánh hày á, chùng dậu xỉu xỉu tú kủa ùm sai ^^!!!!
tuanhoa28: mậy bẻn chúc = 米饼粥 = gạo bánh cháo = "ngạo bánh chấu"
kenny87: chứ hem phải "cháo bánh gạo"
mà ai đời lại ngạo bánh chấu , đa số chỉ nghe wa < hầm bánh chấu > thui ah

* 已有 " 咬 " & " 唅 " 的招式那我要出 " 粘 " , 再來 " 貼 " 和最後1招 : " 吸精大法 " . 問你地驚未 + 怕未. 哈 ... 哈 ... 哈 ... 哈 ....

天啊,危险人物:m071:

tuanhoa28
29-01-2011, 10:21 PM
边个系危险人物啊? (ai là nhân vật nguy hiểm)

yigeren
29-01-2011, 10:38 PM
棘手 = potay
還有招式未洗出來哦. hahahahaha

babyboy_alone004
29-01-2011, 11:06 PM
guangdong ren....hehe...mei you fujian ren shuo Taiyu (người Quảng Đông không ah`...không có người Phúc Kiến nói tiếng Đài....)

eminent
29-01-2011, 11:21 PM
guangdong ren....hehe...mei you fujian ren shuo taiyu (người quảng đông không ah`...không có người phúc kiến nói tiếng đài....)

那你就在這個俱樂部裏發個新貼子 , 到時候自自然然就會有人進來參加嘍 !

kenny87
30-01-2011, 11:50 AM
Pan: í dạ, chánh hày á, chùng dậu xỉu xỉu tú kủa ùm sai ^^!!!!
tuanhoa28: mậy bẻn chúc = 米饼粥 = gạo bánh cháo = "ngạo bánh chấu"
kenny87: chứ hem phải "cháo bánh gạo"
mà ai đời lại ngạo bánh chấu , đa số chỉ nghe wa < hầm bánh chấu > thui ah

* 已有 " 咬 " & " 唅 " 的招式那我要出 " 粘 " , 再來 " 貼 " 和最後1招 : " 吸精大法 " . 問你地驚未 + 怕未. 哈 ... 哈 ... 哈 ... 哈 ....

真的很恐怖啊~~~~~~吸精大法:m061::m061::m 061: khấp duyền diêu ngẩu phán xai ah

nhoc_locchoc
30-01-2011, 11:52 AM
xí xa xí xù lu su bu phù mỏ ^^~

diur
30-01-2011, 07:39 PM
边个系危险人物啊? (ai là nhân vật nguy hiểm)

yigeren 哈哈哈哈:m066:

yigeren
30-01-2011, 10:53 PM
@ tuanhoa28 + diur :
我是一個平凡之中的人.

tuanhoa28
30-01-2011, 11:56 PM
huhuhuhu...真系好人难做啊!!! 一心淋住搞下气氛,haiz...点知!!!

rainbow8coloured
31-01-2011, 09:15 PM
@ tuanhoa28 + diur :
我是一個平凡之中的人.

:m106::m106::m106:我吴信你系平方人đâu... .hehehe:m011::m011:

eminent
31-01-2011, 09:24 PM
huhuhuhu...真系好人难做啊!!! 一心淋住搞下气氛,haiz...点知!!!


:m106::m106::m106:我吴信你系平方人đâu... .hehehe:m011::m011:


你哋兩個斬斗鬼嘅廣東話字打錯好鬼 多 啊 !!!
全部都攞埋國語音誤寫嗮 !!!:m146::m121::m106::m036::m082::m071::m071::m080 ::m080::m080::m080::m080::m080::m080::m080::m003:: m003::m003::m003:

有時間就上去香港嘅網站睇下 , 學人哋寫 !

seo trong này có vài bạn dùng ngữ pháp và từ của tiếng Phổ Thông vậy? nếu đã là tiếng Quảng và đã ghi mặt chữ ra (chứ không phải tiếng Việt phiên âm ra) thì sao kg dùng chữ của tiếng Quảng để ghi nè???

diur
31-01-2011, 10:32 PM
你哋兩個斬斗鬼嘅廣東話字打錯好鬼 多 啊 !!!
全部都攞埋國語音誤寫嗮 !!!:m146::m121::m106::m036::m082::m071::m071::m080 ::m080::m080::m080::m080::m080::m080::m080::m003:: m003::m003::m003:

有時間就上去香港嘅網站睇下睇下 , 學下人哋係點寫啦 !

seo trong này có vài bạn dùng ngữ pháp và từ của tiếng Phổ Thông vậy? nếu đã là tiếng Quảng và đã ghi mặt chữ ra (chứ không phải tiếng Việt phiên âm ra) thì sao kg dùng chữ của tiếng Quảng để ghi nè???

đơn giản vì có nhiều chữ tiếng quảng hok biết đánh:m131:, chỉ biết đánh phiên âm ctiếng phổ thông ko:m053: nên lấy tiếng việt phiên âm cho nó dễ:hk35:

lingtoong2210
31-01-2011, 11:19 PM
Tai` ca' hu? , ngo. hay` a Khuye^n` , CC tic xanh' danh` , ren shi ni men wo hen kai xing , ngo. thoong` qua? hu? tsa' , hy moong tai ca to to chia? cao ^^~

eminent
01-02-2011, 12:42 AM
đơn giản vì có nhiều chữ tiếng quảng hok biết đánh:m131:, chỉ biết đánh phiên âm ctiếng phổ thông ko:m053: nên lấy tiếng việt phiên âm cho nó dễ:hk35:

vậy thì học cách đánh Thương Hiệt hoặc Tốc Thành hoặc Hàng Liệt hoặc Ngũ Bút đi
những cách đánh đó dễ hơn, vừa gõ được phồn, vừa gõ được giản thể lại có thể gõ được tiếng Quảng đông nữa!

rainbow8coloured
11-02-2011, 12:44 PM
người ta thích sao ghi vậy! Ngọ cần nị dạy ngọ cách học không! Ở đây toàn người bình thường thôi!

pengyou90
30-03-2011, 09:37 PM
vậy thì học từng câu hay từng chữ đi, nói một câu dạy một câu

AdamT91
07-04-2011, 03:46 PM
Mọi người ơi, mình vừa thấy forum tiếng Quảng Đông này khá là hay, nhưng hình như mới thành lập, trong tương lai chắc sẽ có nhiều thứ hay ho lắm đấy. Giới thiệu với mọi người nè! ^^

http://tiengquangdong.com/forum.php

freezer
07-04-2011, 03:57 PM
Dạy tui đi, tui ko biết 1 chữ mô nào hết, thích học lắm... Uhm, 1 kèm 1 cũng có cái thú của nó, hahahahaha

susu_buta
29-04-2011, 04:37 PM
mình vừa mua đc cuốn từ điển tiếng Quảng dành cho người trung học,các bạn nào biết cách đọc phiên âm tiếng quảng có thể giúp mình đc ko nè:(

Vi Minh
29-04-2011, 08:25 PM
mình vừa mua đc cuốn từ điển tiếng Quảng dành cho người trung học,các bạn nào biết cách đọc phiên âm tiếng quảng có thể giúp mình đc ko nè:(

Em sao k hỏi trực tiếp laoshi đi ^^ sẽ có cách chỉ em

yigeren
01-05-2011, 01:23 AM
* AdamT91 : 謝謝你哦

Mr.Wang
04-05-2011, 04:42 PM
đục xai bát dịp ngọ tầu chánh hày quành la...
tài dạch choi tục
p/s @eminent (http://www.taoxanh.net/forum/member.php?u=28447) bạn share mình thông tin và tài liệu về mấy cái Thương Hiệt hoặc Tốc Thành hoặc Hàng Liệt hoặc Ngũ Bút nhé.
ths bạn nhiều :>

llMrllBin
04-05-2011, 04:45 PM
:|:|:|
NẾu viết tiếg Hoa dễ đọc hơn... đọc kỉu này chắc lòi con mắt
Zô hưởg ứg ké... Tài ká hủ... ngọ sìa Mr.Bin, nị hủ nị hủ aaaa....:))

Vi Minh
04-05-2011, 06:43 PM
:|:|:|
NẾu viết tiếg Hoa dễ đọc hơn... đọc kỉu này chắc lòi con mắt
Zô hưởg ứg ké... Tài ká hủ... ngọ sìa Mr.Bin, nị hủ nị hủ aaaa....:))

hi nị hủ
hủ cú hing dìng xít nị :)
phuốn dìng nị ká dập CC

ssthanhsang
01-06-2011, 08:11 PM
ngọ hày cỏn túng dành a tó tó chỉa cao a nị tì dậu mụ yahoo a bị ngọ lá

wizzkid711
01-06-2011, 08:41 PM
tiếng Việt phiên âm bất kỳ ngôn ngữ nào cũng đều là sự sỉ nhục của ngôn ngữ bị phiên âm!

eminent :m064::m064: Ý của câu nói này là gì vậy bạn??
Vi Minh

lamkimvan
29-07-2011, 08:20 PM
yeah dzí tía dzẹ hủ xiu là bị ngọ wảnh thiếm li...biến co xỏng thùng ngọ cỏn wả. chít kủn and ngọ co YH chầu tắc là....lamkimvan1yahoo.com

Nguyên văn bởi eminent View Post
tiếng Việt phiên âm bất kỳ ngôn ngữ nào cũng đều là sự sỉ nhục của ngôn ngữ bị phiên âm!
sao mình thấy bạn coi thường tiếng mẹ đẻ quá

hsg2011
30-08-2011, 07:42 PM
http://tiengquangdong.com